Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiarabu - lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiarabu

Kichwa
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
Nakala
Tafsiri iliombwa na oubeida2006
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents et dépouillé de ses feuilles; et ses branches, au lieu de s'élever, s'abaissent comme si elles charchaient la terre.

Kichwa
عندما تكون الشّجرة وحيدة، تضربها الرياح ...
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na marhaban
Lugha inayolengwa: Kiarabu

عندما تكون الشّجرة وحيدة، تضربها الرياح وتُجرّد من أوراقها؛ وفروعها، بدلاً من أن ترتفع، تهبط كأنها تبحث عن الأرض.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na marhaban - 25 Novemba 2006 07:08