Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ערבית - lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתערבית

שם
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
טקסט
נשלח על ידי oubeida2006
שפת המקור: צרפתית

lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents et dépouillé de ses feuilles; et ses branches, au lieu de s'élever, s'abaissent comme si elles charchaient la terre.

שם
عندما تكون الشّجرة وحيدة، تضربها الرياح ...
תרגום
ערבית

תורגם על ידי marhaban
שפת המטרה: ערבית

عندما تكون الشّجرة وحيدة، تضربها الرياح وتُجرّد من أوراقها؛ وفروعها، بدلاً من أن ترتفع، تهبط كأنها تبحث عن الأرض.
אושר לאחרונה ע"י marhaban - 25 נובמבר 2006 07:08