Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Francês - Çalistiginiz ilk sirket
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Çalistiginiz ilk sirket
Texto
Enviado por
Karencha
Língua de origem: Turco
Çalistiginiz ilk sirket
Notas sobre a tradução
es una pregunta
Título
La première entreprise où vous avez travaillé.
Tradução
Francês
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Francês
La première entreprise où vous avez travaillé.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 18 Junho 2007 09:47
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Junho 2007 05:16
kafetzou
Número de mensagens: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 Junho 2007 06:06
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 Junho 2007 06:26
kafetzou
Número de mensagens: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".