Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Frans - Çalistiginiz ilk sirket
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Çalistiginiz ilk sirket
Tekst
Opgestuurd door
Karencha
Uitgangs-taal: Turks
Çalistiginiz ilk sirket
Details voor de vertaling
es una pregunta
Titel
La première entreprise où vous avez travaillé.
Vertaling
Frans
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Frans
La première entreprise où vous avez travaillé.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 18 juni 2007 09:47
Laatste bericht
Auteur
Bericht
18 juni 2007 05:16
kafetzou
Aantal berichten: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 juni 2007 06:06
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 juni 2007 06:26
kafetzou
Aantal berichten: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".