Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - Çalistiginiz ilk sirket
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Çalistiginiz ilk sirket
Text
Enviat per
Karencha
Idioma orígen: Turc
Çalistiginiz ilk sirket
Notes sobre la traducció
es una pregunta
Títol
La première entreprise où vous avez travaillé.
Traducció
Francès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Francès
La première entreprise où vous avez travaillé.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 18 Juny 2007 09:47
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Juny 2007 05:16
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 Juny 2007 06:06
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 Juny 2007 06:26
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".