Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Çalistiginiz ilk sirket

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiEspanja

Kategoria Lause

Otsikko
Çalistiginiz ilk sirket
Teksti
Lähettäjä Karencha
Alkuperäinen kieli: Turkki

Çalistiginiz ilk sirket
Huomioita käännöksestä
es una pregunta

Otsikko
La première entreprise où vous avez travaillé.
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

La première entreprise où vous avez travaillé.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Kesäkuu 2007 09:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Kesäkuu 2007 05:16

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".

18 Kesäkuu 2007 06:06

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié

18 Kesäkuu 2007 06:26

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".