Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - Çalistiginiz ilk sirket
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Çalistiginiz ilk sirket
Texte
Proposé par
Karencha
Langue de départ: Turc
Çalistiginiz ilk sirket
Commentaires pour la traduction
es una pregunta
Titre
La première entreprise où vous avez travaillé.
Traduction
Français
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Français
La première entreprise où vous avez travaillé.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 18 Juin 2007 09:47
Derniers messages
Auteur
Message
18 Juin 2007 05:16
kafetzou
Nombre de messages: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 Juin 2007 06:06
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 Juin 2007 06:26
kafetzou
Nombre de messages: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".