Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - Çalistiginiz ilk sirket
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Çalistiginiz ilk sirket
Metin
Öneri
Karencha
Kaynak dil: Türkçe
Çalistiginiz ilk sirket
Çeviriyle ilgili açıklamalar
es una pregunta
Başlık
La première entreprise où vous avez travaillé.
Tercüme
Fransızca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Fransızca
La première entreprise où vous avez travaillé.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 18 Haziran 2007 09:47
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Haziran 2007 05:16
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 Haziran 2007 06:06
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 Haziran 2007 06:26
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".