Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - Çalistiginiz ilk sirket
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Çalistiginiz ilk sirket
Texto
Propuesto por
Karencha
Idioma de origen: Turco
Çalistiginiz ilk sirket
Nota acerca de la traducción
es una pregunta
Título
La première entreprise où vous avez travaillé.
Traducción
Francés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Francés
La première entreprise où vous avez travaillé.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 18 Junio 2007 09:47
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Junio 2007 05:16
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 Junio 2007 06:06
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 Junio 2007 06:26
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".