Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - Çalistiginiz ilk sirket
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Çalistiginiz ilk sirket
Text
Übermittelt von
Karencha
Herkunftssprache: Türkisch
Çalistiginiz ilk sirket
Bemerkungen zur Übersetzung
es una pregunta
Titel
La première entreprise où vous avez travaillé.
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Französisch
La première entreprise où vous avez travaillé.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 18 Juni 2007 09:47
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 Juni 2007 05:16
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 Juni 2007 06:06
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 Juni 2007 06:26
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".