Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Çalistiginiz ilk sirket
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Çalistiginiz ilk sirket
Tekst
Wprowadzone przez
Karencha
Język źródłowy: Turecki
Çalistiginiz ilk sirket
Uwagi na temat tłumaczenia
es una pregunta
Tytuł
La première entreprise où vous avez travaillé.
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Francuski
La première entreprise où vous avez travaillé.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 18 Czerwiec 2007 09:47
Ostatni Post
Autor
Post
18 Czerwiec 2007 05:16
kafetzou
Liczba postów: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 Czerwiec 2007 06:06
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 Czerwiec 2007 06:26
kafetzou
Liczba postów: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".