خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-فرانسوی - Çalistiginiz ilk sirket
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Çalistiginiz ilk sirket
متن
Karencha
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Çalistiginiz ilk sirket
ملاحظاتی درباره ترجمه
es una pregunta
عنوان
La première entreprise où vous avez travaillé.
ترجمه
فرانسوی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
La première entreprise où vous avez travaillé.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 18 ژوئن 2007 09:47
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 ژوئن 2007 05:16
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
This should be past tense: "ou vous avez travaillé".
18 ژوئن 2007 06:06
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Merci Kafetzou j'ai modifié
18 ژوئن 2007 06:26
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
J'ai oublié quelque chose - ce n'est pas "c'est ..." - c'est seulement "la première entreprise où vous avez travaillé".