Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Português Br-Russo - Não está morto quem peleja

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglêsDinamarquêsFrancêsFinlandêsÁrabeSuecoSérvioJaponêsItalianoKlingonRussoLatim

Categoria Expressão - Sociedade / Gente / Política

Título
Não está morto quem peleja
Texto
Enviado por professorloureiro
Língua de origem: Português Br

Não está morto quem peleja
Notas sobre a tradução
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Título
Тот, кто борется - не мертв.
Tradução
Russo

Traduzido por Melissenta
Língua alvo: Russo

Тот, кто борется - не мертв.
Última validação ou edição por RainnSaw - 6 Janeiro 2008 20:48





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2008 15:16

RainnSaw
Número de mensagens: 76
Судя по английскому переводу 'He that fights is not dead', может быть 'Тот, кто борется - не мертв' подойдет здесь больше. Просто, если он данный момент 'is not dead' не факт, что он останется жив. Your oppinion ?

СС: Melissenta

3 Janeiro 2008 14:46

Melissenta
Número de mensagens: 87
ok! согласна, что вариант 'Тот, кто борется - не мертв' будет корректнее!