Tradução - Português Br-Inglês - Não está morto quem pelejaEstado actual Tradução
Categoria Expressão - Sociedade / Gente / Política | Não está morto quem peleja | | Língua de origem: Português Br
Não está morto quem peleja | | Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar. |
|
| He that fights is not dead. | TraduçãoInglês Traduzido por Dalmo | Língua alvo: Inglês
He that fights is not dead. | | Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..." |
|
Última validação ou edição por kafetzou - 25 Setembro 2007 04:15
Última Mensagem | | | | | 26 Setembro 2007 00:35 | | | Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead" | | | 26 Setembro 2007 02:18 | |  DalmoNúmero de mensagens: 12 | Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you  |
|
|