Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Português brasileiro-Russo - Não está morto quem peleja

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsDinamarquêsFrancêsFinlandêsÁrabeSuecoSérvioJaponêsItalianoKlingonRussoLatim

Categoria Expressões - Sociedade / Povos / Política

Título
Não está morto quem peleja
Texto
Enviado por professorloureiro
Idioma de origem: Português brasileiro

Não está morto quem peleja
Notas sobre a tradução
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Título
Тот, кто борется - не мертв.
Tradução
Russo

Traduzido por Melissenta
Idioma alvo: Russo

Тот, кто борется - не мертв.
Último validado ou editado por RainnSaw - 6 Janeiro 2008 20:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2008 15:16

RainnSaw
Número de Mensagens: 76
Судя по английскому переводу 'He that fights is not dead', может быть 'Тот, кто борется - не мертв' подойдет здесь больше. Просто, если он данный момент 'is not dead' не факт, что он останется жив. Your oppinion ?

СС: Melissenta

3 Janeiro 2008 14:46

Melissenta
Número de Mensagens: 87
ok! согласна, что вариант 'Тот, кто борется - не мертв' будет корректнее!