Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Norueguês - I think it is a depression of being fourteen years old
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
I think it is a depression of being fourteen years old
Texto
Enviado por
kriljei
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
sirinler
I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
Notas sobre a tradução
:))
Título
Jeg tror det er en depresjon for 14 åringer
Tradução
Norueguês
Traduzido por
Hege
Idioma alvo: Norueguês
Jeg tror det er en depresjon av å være 14 år. Jeg har ett råd også. Ikke beskriv deg selv som en ordinær person på noe tidspunkt.
Último validado ou editado por
Hege
- 12 Janeiro 2008 15:34