Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-نروژی - I think it is a depression of being fourteen years old

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسینروژی

عنوان
I think it is a depression of being fourteen years old
متن
kriljei پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی sirinler ترجمه شده توسط

I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
ملاحظاتی درباره ترجمه
:))

عنوان
Jeg tror det er en depresjon for 14 åringer
ترجمه
نروژی

Hege ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی

Jeg tror det er en depresjon av å være 14 år. Jeg har ett råd også. Ikke beskriv deg selv som en ordinær person på noe tidspunkt.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Hege - 12 ژانویه 2008 15:34