Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Норвезька - I think it is a depression of being fourteen years old

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаНорвезька

Заголовок
I think it is a depression of being fourteen years old
Текст
Публікацію зроблено kriljei
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено sirinler

I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
Пояснення стосовно перекладу
:))

Заголовок
Jeg tror det er en depresjon for 14 åringer
Переклад
Норвезька

Переклад зроблено Hege
Мова, якою перекладати: Норвезька

Jeg tror det er en depresjon av å være 14 år. Jeg har ett råd også. Ikke beskriv deg selv som en ordinær person på noe tidspunkt.
Затверджено Hege - 12 Січня 2008 15:34