Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Norvega - I think it is a depression of being fourteen years old
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
I think it is a depression of being fourteen years old
Teksto
Submetigx per
kriljei
Font-lingvo: Angla Tradukita per
sirinler
I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
Rimarkoj pri la traduko
:))
Titolo
Jeg tror det er en depresjon for 14 åringer
Traduko
Norvega
Tradukita per
Hege
Cel-lingvo: Norvega
Jeg tror det er en depresjon av å være 14 år. Jeg har ett råd også. Ikke beskriv deg selv som en ordinær person på noe tidspunkt.
Laste validigita aŭ redaktita de
Hege
- 12 Januaro 2008 15:34