Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Francês - Мой очень дорогой Majuska Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы тебÑ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Amor / Amizade
Título
Мой очень дорогой Majuska Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы тебÑ...
Texto
Enviado por
thierry42ch
Idioma de origem: Russo
Мой очень дорогой Majuska Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ точно за то, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» и за то, что позволил передать ÑчаÑтливые и очень краÑивые моменты Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ñ‚Ñ‹ мне ÑобираешьÑÑ
Título
Mon très cher "Majuska"..
Tradução
Francês
Traduzido por
tulipka
Idioma alvo: Francês
"Mon très cher Majuska, j'aurais voulu te remercier particulièrement pour le fait d'avoir fait ta connaissance et parce que tu m'as permis de passer des moments heureux et merveilleux avec toi ; que tu as l'attention de..."
Notas sobre a tradução
La phrase est assez mal construite et semble être coupée. Salutations.
Último validado ou editado por
Botica
- 4 Março 2008 13:20