Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-フランス語 - Мой очень дорогой Majuska я хотел бы тебя...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語フランス語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
Мой очень дорогой Majuska я хотел бы тебя...
テキスト
thierry42ch様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Мой очень дорогой Majuska я хотел бы тебя благодарить точно за то, что тебя узнал и за то, что позволил передать счастливые и очень красивые моменты с тобой, ты мне собираешься

タイトル
Mon très cher "Majuska"..
翻訳
フランス語

tulipka様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

"Mon très cher Majuska, j'aurais voulu te remercier particulièrement pour le fait d'avoir fait ta connaissance et parce que tu m'as permis de passer des moments heureux et merveilleux avec toi ; que tu as l'attention de..."
翻訳についてのコメント
La phrase est assez mal construite et semble être coupée. Salutations.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 3月 4日 13:20