Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Texto
Enviado por
sena111
Idioma de origem: Turco
burda AC ile ilgili yazılanların hepsi yanlış anlaşılmadan ibarettir.üzgünüm AC
Notas sobre a tradução
acil lütfen çevirebilirseniz çok sevinecegim
Título
AC
Tradução
Inglês
Traduzido por
handyy
Idioma alvo: Inglês
Everything written here about AC is a mere misunderstanding. I'm sorry AC.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 24 Junho 2008 18:33
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Junho 2008 15:06
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Handyy,
I just corrected a typo:
misunderstandig ---> misunderstandi
n
g
24 Junho 2008 15:37
handyy
Número de Mensagens: 2118
Ohh, thanks. ı must have missed it!