Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Testo
Aggiunto da
sena111
Lingua originale: Turco
burda AC ile ilgili yazılanların hepsi yanlış anlaşılmadan ibarettir.üzgünüm AC
Note sulla traduzione
acil lütfen çevirebilirseniz çok sevinecegim
Titolo
AC
Traduzione
Inglese
Tradotto da
handyy
Lingua di destinazione: Inglese
Everything written here about AC is a mere misunderstanding. I'm sorry AC.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 24 Giugno 2008 18:33
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Giugno 2008 15:06
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Handyy,
I just corrected a typo:
misunderstandig ---> misunderstandi
n
g
24 Giugno 2008 15:37
handyy
Numero di messaggi: 2118
Ohh, thanks. ı must have missed it!