Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Teksti
Lähettäjä sena111
Alkuperäinen kieli: Turkki

burda AC ile ilgili yazılanların hepsi yanlış anlaşılmadan ibarettir.üzgünüm AC
Huomioita käännöksestä
acil lütfen çevirebilirseniz çok sevinecegim

Otsikko
AC
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

Everything written here about AC is a mere misunderstanding. I'm sorry AC.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Kesäkuu 2008 18:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Kesäkuu 2008 15:06

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Handyy,

I just corrected a typo:
misunderstandig ---> misunderstanding

24 Kesäkuu 2008 15:37

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Ohh, thanks. ı must have missed it!