Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Текст
Публікацію зроблено
sena111
Мова оригіналу: Турецька
burda AC ile ilgili yazılanların hepsi yanlış anlaşılmadan ibarettir.üzgünüm AC
Пояснення стосовно перекладу
acil lütfen çevirebilirseniz çok sevinecegim
Заголовок
AC
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
handyy
Мова, якою перекладати: Англійська
Everything written here about AC is a mere misunderstanding. I'm sorry AC.
Затверджено
lilian canale
- 24 Червня 2008 18:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Червня 2008 15:06
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Handyy,
I just corrected a typo:
misunderstandig ---> misunderstandi
n
g
24 Червня 2008 15:37
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Ohh, thanks. ı must have missed it!