Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Búlgaro - Merhaba aÅŸkım, doÄŸum günün kutlu olsun. Seni çok...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
Texto
Enviado por
ronkvey
Idioma de origem: Turco
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum.
Título
Здравей любов, нека ...
Tradução
Búlgaro
Traduzido por
raykogueorguiev
Idioma alvo: Búlgaro
Здравей любов моÑ, ЧеÑтит рожден ден.
Обичам те много.
Último validado ou editado por
ViaLuminosa
- 29 Junho 2008 22:35
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Junho 2008 17:45
enigma_r
Número de Mensagens: 20
Здравей обич моÑ.ЧеÑтит рожден ден!Обичам те много!
29 Junho 2008 18:32
raykogueorguiev
Número de Mensagens: 244
Да, наиÑтина това е значението. МерÑи enigma_r
Защо Турците използват пунктуациÑта в много малки Ñлучаи ??...почти не Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ‚ дори...