Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Bulgaria - Merhaba aÅŸkım, doÄŸum günün kutlu olsun. Seni çok...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
Teksti
Lähettäjä
ronkvey
Alkuperäinen kieli: Turkki
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum.
Otsikko
Здравей любов, нека ...
Käännös
Bulgaria
Kääntäjä
raykogueorguiev
Kohdekieli: Bulgaria
Здравей любов моÑ, ЧеÑтит рожден ден.
Обичам те много.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ViaLuminosa
- 29 Kesäkuu 2008 22:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Kesäkuu 2008 17:45
enigma_r
Viestien lukumäärä: 20
Здравей обич моÑ.ЧеÑтит рожден ден!Обичам те много!
29 Kesäkuu 2008 18:32
raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Да, наиÑтина това е значението. МерÑи enigma_r
Защо Турците използват пунктуациÑта в много малки Ñлучаи ??...почти не Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ‚ дори...