Traducerea - Turcă-Bulgară - Merhaba aÅŸkım, doÄŸum günün kutlu olsun. Seni çok...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Merhaba aÅŸkım, doÄŸum günün kutlu olsun. Seni çok... | | Limba sursă: Turcă
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum. |
|
| Здравей любов, нека ... | | Limba ţintă: Bulgară
Здравей любов моÑ, ЧеÑтит рожден ден. Обичам те много.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 29 Iunie 2008 22:35
Ultimele mesaje | | | | | 29 Iunie 2008 17:45 | | | Здравей обич моÑ.ЧеÑтит рожден ден!Обичам те много! | | | 29 Iunie 2008 18:32 | | | Да, наиÑтина това е значението. МерÑи enigma_r
Защо Турците използват пунктуациÑта в много малки Ñлучаи ??...почти не Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ‚ дори...
|
|
|