Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Búlgaro - Merhaba aÅŸkım, doÄŸum günün kutlu olsun. Seni çok...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
Texto
Propuesto por
ronkvey
Idioma de origen: Turco
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum.
Título
Здравей любов, нека ...
Traducción
Búlgaro
Traducido por
raykogueorguiev
Idioma de destino: Búlgaro
Здравей любов моÑ, ЧеÑтит рожден ден.
Обичам те много.
Última validación o corrección por
ViaLuminosa
- 29 Junio 2008 22:35
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Junio 2008 17:45
enigma_r
Cantidad de envíos: 20
Здравей обич моÑ.ЧеÑтит рожден ден!Обичам те много!
29 Junio 2008 18:32
raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
Да, наиÑтина това е значението. МерÑи enigma_r
Защо Турците използват пунктуациÑта в много малки Ñлучаи ??...почти не Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ‚ дори...