Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Bugarski - Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
Tekst
Podnet od
ronkvey
Izvorni jezik: Turski
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum.
Natpis
Здравей любов, нека ...
Prevod
Bugarski
Preveo
raykogueorguiev
Željeni jezik: Bugarski
Здравей любов моÑ, ЧеÑтит рожден ден.
Обичам те много.
Poslednja provera i obrada od
ViaLuminosa
- 29 Juni 2008 22:35
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 Juni 2008 17:45
enigma_r
Broj poruka: 20
Здравей обич моÑ.ЧеÑтит рожден ден!Обичам те много!
29 Juni 2008 18:32
raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Да, наиÑтина това е значението. МерÑи enigma_r
Защо Турците използват пунктуациÑта в много малки Ñлучаи ??...почти не Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ‚ дори...