خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-بلغاری - Merhaba aÅŸkım, doÄŸum günün kutlu olsun. Seni çok...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
متن
ronkvey
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum.
عنوان
Здравей любов, нека ...
ترجمه
بلغاری
raykogueorguiev
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری
Здравей любов моÑ, ЧеÑтит рожден ден.
Обичам те много.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ViaLuminosa
- 29 ژوئن 2008 22:35
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 ژوئن 2008 17:45
enigma_r
تعداد پیامها: 20
Здравей обич моÑ.ЧеÑтит рожден ден!Обичам те много!
29 ژوئن 2008 18:32
raykogueorguiev
تعداد پیامها: 244
Да, наиÑтина това е значението. МерÑи enigma_r
Защо Турците използват пунктуациÑта в много малки Ñлучаи ??...почти не Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ‚ дори...