Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Finlandês-Turco - dollkaunis minä rakastan sinua
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Música
Título
dollkaunis minä rakastan sinua
Texto
Enviado por
xkirstiex
Idioma de origem: Finlandês
dollkaunis minä rakastan sinua
Título
Fıstık seni seviyorum.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Fıstık seni seviyorum.
Último validado ou editado por
serba
- 9 Setembro 2008 13:00
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
7 Setembro 2008 20:56
talebe
Número de Mensagens: 69
güzel bebeğim seni seviyorum.
7 Setembro 2008 22:02
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Yes talebe,
but look at the note under the english translation.
The word translated
beautiful doll
is in the original text,
dollkaunis
This probably a kind of nickname, which might suggest the speaker wants to say "you are a beautiful girl!"
doesn't Fıstık convey this meaning?
7 Setembro 2008 23:47
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
forgot to cc
CC:
talebe