ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フィンランド語-トルコ語 - dollkaunis minä rakastan sinua
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
タイトル
dollkaunis minä rakastan sinua
テキスト
xkirstiex
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
dollkaunis minä rakastan sinua
タイトル
Fıstık seni seviyorum.
翻訳
トルコ語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Fıstık seni seviyorum.
最終承認・編集者
serba
- 2008年 9月 9日 13:00
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 7日 20:56
talebe
投稿数: 69
güzel bebeğim seni seviyorum.
2008年 9月 7日 22:02
turkishmiss
投稿数: 2132
Yes talebe,
but look at the note under the english translation.
The word translated
beautiful doll
is in the original text,
dollkaunis
This probably a kind of nickname, which might suggest the speaker wants to say "you are a beautiful girl!"
doesn't Fıstık convey this meaning?
2008年 9月 7日 23:47
turkishmiss
投稿数: 2132
forgot to cc
CC:
talebe