Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Finski-Turski - dollkaunis minä rakastan sinua
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma
Natpis
dollkaunis minä rakastan sinua
Tekst
Podnet od
xkirstiex
Izvorni jezik: Finski
dollkaunis minä rakastan sinua
Natpis
Fıstık seni seviyorum.
Prevod
Turski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Turski
Fıstık seni seviyorum.
Poslednja provera i obrada od
serba
- 9 Septembar 2008 13:00
Poslednja poruka
Autor
Poruka
7 Septembar 2008 20:56
talebe
Broj poruka: 69
güzel bebeğim seni seviyorum.
7 Septembar 2008 22:02
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Yes talebe,
but look at the note under the english translation.
The word translated
beautiful doll
is in the original text,
dollkaunis
This probably a kind of nickname, which might suggest the speaker wants to say "you are a beautiful girl!"
doesn't Fıstık convey this meaning?
7 Septembar 2008 23:47
turkishmiss
Broj poruka: 2132
forgot to cc
CC:
talebe