خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فنلاندی-ترکی - dollkaunis minä rakastan sinua
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
dollkaunis minä rakastan sinua
متن
xkirstiex
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی
dollkaunis minä rakastan sinua
عنوان
Fıstık seni seviyorum.
ترجمه
ترکی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Fıstık seni seviyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
serba
- 9 سپتامبر 2008 13:00
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 سپتامبر 2008 20:56
talebe
تعداد پیامها: 69
güzel bebeğim seni seviyorum.
7 سپتامبر 2008 22:02
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Yes talebe,
but look at the note under the english translation.
The word translated
beautiful doll
is in the original text,
dollkaunis
This probably a kind of nickname, which might suggest the speaker wants to say "you are a beautiful girl!"
doesn't Fıstık convey this meaning?
7 سپتامبر 2008 23:47
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
forgot to cc
CC:
talebe