Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Grego antigo - Wherever your heart is, there you will find your...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Wherever your heart is, there you will find your...
Texto
Enviado por
tone_bf
Idioma de origem: Inglês
Wherever your heart is, there you will find your treasure
Título
á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ...
Tradução
Grego antigo
Traduzido por
Aneta B.
Idioma alvo: Grego antigo
Oπου Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου.
Notas sobre a tradução
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Último validado ou editado por
Francky5591
- 23 Outubro 2009 22:15
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
20 Outubro 2009 13:02
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Matthew 6,21
23 Outubro 2009 21:18
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Isn't it "á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου" ?
23 Outubro 2009 21:23
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
I think both versions are possible, Efee.
23 Outubro 2009 22:04
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
The sens is similar, but my translation literally means:
Wherever your treasure is, there you will find your heart
so, Efee's version is much more better, Francky.
CC:
Francky5591