Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Senoji graikų kalba - Wherever your heart is, there you will find your...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLotynųGraikųIvritoSenoji graikų kalba

Pavadinimas
Wherever your heart is, there you will find your...
Tekstas
Pateikta tone_bf
Originalo kalba: Anglų

Wherever your heart is, there you will find your treasure

Pavadinimas
Ὅπου γάρ ἐστιν ἡ καρδία σου, ἐκεῐ ...
Vertimas
Senoji graikų kalba

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Senoji graikų kalba

Oπου γάρ ἐστιν ἡ καρδία σου, ἐκεῐ ἔσται καὶ ὁ θησαυρός σου.
Pastabos apie vertimą
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Validated by Francky5591 - 23 spalis 2009 22:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 spalis 2009 13:02

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487

23 spalis 2009 21:18

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Isn't it "Ὅπου γάρ ἐστιν ἡ καρδία σου, ἐκεῐ ἔσται καὶ ὁ θησαυρός σου" ?

23 spalis 2009 21:23

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I think both versions are possible, Efee.

23 spalis 2009 22:04

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
The sens is similar, but my translation literally means:

Wherever your treasure is, there you will find your heart

so, Efee's version is much more better, Francky.



CC: Francky5591