쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-고대 그리스어 - Wherever your heart is, there you will find your...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Wherever your heart is, there you will find your...
본문
tone_bf
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Wherever your heart is, there you will find your treasure
제목
á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ...
번역
고대 그리스어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 고대 그리스어
Oπου Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου.
이 번역물에 관한 주의사항
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 23일 22:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 20일 13:02
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Matthew 6,21
2009년 10월 23일 21:18
Efylove
게시물 갯수: 1015
Isn't it "á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου" ?
2009년 10월 23일 21:23
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
I think both versions are possible, Efee.
2009년 10월 23일 22:04
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
The sens is similar, but my translation literally means:
Wherever your treasure is, there you will find your heart
so, Efee's version is much more better, Francky.
CC:
Francky5591