Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Grec antic - Wherever your heart is, there you will find your...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Wherever your heart is, there you will find your...
Text
Enviat per
tone_bf
Idioma orígen: Anglès
Wherever your heart is, there you will find your treasure
Títol
á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ...
Traducció
Grec antic
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Grec antic
Oπου Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου.
Notes sobre la traducció
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 23 Octubre 2009 22:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
20 Octubre 2009 13:02
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Matthew 6,21
23 Octubre 2009 21:18
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Isn't it "á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου" ?
23 Octubre 2009 21:23
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
I think both versions are possible, Efee.
23 Octubre 2009 22:04
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
The sens is similar, but my translation literally means:
Wherever your treasure is, there you will find your heart
so, Efee's version is much more better, Francky.
CC:
Francky5591