Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Greka antikva - Wherever your heart is, there you will find your...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Wherever your heart is, there you will find your...
Teksto
Submetigx per
tone_bf
Font-lingvo: Angla
Wherever your heart is, there you will find your treasure
Titolo
á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ...
Traduko
Greka antikva
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Greka antikva
Oπου Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου.
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 23 Oktobro 2009 22:15
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
20 Oktobro 2009 13:02
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Matthew 6,21
23 Oktobro 2009 21:18
Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Isn't it "á½Ï€Î¿Ï… Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν ἡ καÏδία σου, á¼ÎºÎµá¿ ἔσται καὶ ὠθησαυÏός σου" ?
23 Oktobro 2009 21:23
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
I think both versions are possible, Efee.
23 Oktobro 2009 22:04
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
The sens is similar, but my translation literally means:
Wherever your treasure is, there you will find your heart
so, Efee's version is much more better, Francky.
CC:
Francky5591