Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
Texto
Enviado por
Francky5591
Idioma de origem: Turco
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim
Título
I want you to ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
peabody
Idioma alvo: Inglês
I just want you to come to Bodrum alone in 2010; I may not be in Yalıkavak next year.
Último validado ou editado por
Lein
- 27 Julho 2010 20:22
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Julho 2010 15:08
Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi peabody
Looking at earlier suggestions for this text, the first line should be
I just want you to come to Bodrum alone / on your own in 2010.
What do you think?
23 Julho 2010 17:59
peabody
Número de Mensagens: 54
no, I know "yalnız" can be meaning "alone", but in here it means "just/only"
24 Julho 2010 01:34
merdogan
Número de Mensagens: 3769
I agree with lein.
24 Julho 2010 21:52
cheesecake
Número de Mensagens: 980
Agree with Lein.
25 Julho 2010 00:00
peabody
Número de Mensagens: 54
it is OBVIOUS that what I said is correct!
26 Julho 2010 09:35
handyy
Número de Mensagens: 2118
Agree with Lein, too.
26 Julho 2010 11:02
müssica
Número de Mensagens: 23
ana metni anlamadım.
26 Julho 2010 11:31
Lein
Número de Mensagens: 3389
OK, thanks guys
Before I edit: should both the words 'just' and 'alone' be in the text?
I just want you to come to B
or
I want you to come to B alone
or
I just want you to come to B alone
CC:
cheesecake
merdogan
27 Julho 2010 08:41
merdogan
Número de Mensagens: 3769
"I just want you to come to B alone" is Ok.for me.