Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - Bonjour, avec quelques heures de retard je...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsHebreu

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
Bonjour, avec quelques heures de retard je...
Text a traduir
Enviat per carolette23
Idioma orígen: Francès

Bonjour,
avec quelques heures de retard je voulais souhaiter à mon patron préféré un bon anniversaire!! Bises.
Notes sobre la traducció
Destinataire= homme
expéditeur du message = femme
24 Gener 2008 00:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2008 04:02

chito
Nombre de missatges: 13
meraba;birkaç saatlik gecıkme ıle patronumdan ıyı bir yıl geçirmeyi dilemek istedim.öpücükler...

24 Gener 2008 04:04

chito
Nombre de missatges: 13
meraba,birkaç saatlık gecıkme ıle patronuma iyi yıllar gecirmesını dılemek ıstedım.öpücükler

24 Gener 2008 17:36

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Chito, can you tell me, in english, what's wrong here?
Hugs.

24 Gener 2008 17:42

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Strange - the French looks good here

24 Gener 2008 17:48

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Maybe she sent her "translation".

24 Gener 2008 17:54

Angelus
Nombre de missatges: 1227
haha could be! But I know nothing of Turkish

Smy - what did Chito say?


CC: smy

24 Gener 2008 17:57

smy
Nombre de missatges: 2481
she sends her "translation" as Thatha says Angelus , and I think she checked the page by accident, I'll explain her what she should do

chito, çeviriyi yapmak için yukrıdaki "Çevir" düğmesine tıklayıp yapman gerekiyor ve mesajını yollarken "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ediyorum" kutucuğunu yalnızca sayfada yöneticinin bakmasını gerektiren bir sorun olduğunda kullanmalısın

24 Gener 2008 17:58

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Thatha wins!


24 Gener 2008 18:02

smy
Nombre de missatges: 2481
I'll take the admin check off then , don't worry Angelus, you'll meet with this kind of problems often