Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Bonjour, avec quelques heures de retard je...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİbranice

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Bonjour, avec quelques heures de retard je...
Çevrilecek olan metin
Öneri carolette23
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour,
avec quelques heures de retard je voulais souhaiter à mon patron préféré un bon anniversaire!! Bises.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Destinataire= homme
expéditeur du message = femme
24 Ocak 2008 00:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2008 04:02

chito
Mesaj Sayısı: 13
meraba;birkaç saatlik gecıkme ıle patronumdan ıyı bir yıl geçirmeyi dilemek istedim.öpücükler...

24 Ocak 2008 04:04

chito
Mesaj Sayısı: 13
meraba,birkaç saatlık gecıkme ıle patronuma iyi yıllar gecirmesını dılemek ıstedım.öpücükler

24 Ocak 2008 17:36

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Chito, can you tell me, in english, what's wrong here?
Hugs.

24 Ocak 2008 17:42

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Strange - the French looks good here

24 Ocak 2008 17:48

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Maybe she sent her "translation".

24 Ocak 2008 17:54

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
haha could be! But I know nothing of Turkish

Smy - what did Chito say?


CC: smy

24 Ocak 2008 17:57

smy
Mesaj Sayısı: 2481
she sends her "translation" as Thatha says Angelus , and I think she checked the page by accident, I'll explain her what she should do

chito, çeviriyi yapmak için yukrıdaki "Çevir" düğmesine tıklayıp yapman gerekiyor ve mesajını yollarken "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ediyorum" kutucuğunu yalnızca sayfada yöneticinin bakmasını gerektiren bir sorun olduğunda kullanmalısın

24 Ocak 2008 17:58

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Thatha wins!


24 Ocak 2008 18:02

smy
Mesaj Sayısı: 2481
I'll take the admin check off then , don't worry Angelus, you'll meet with this kind of problems often