Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - Bonjour, avec quelques heures de retard je...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésHebreo

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Título
Bonjour, avec quelques heures de retard je...
Texto a traducir
Propuesto por carolette23
Idioma de origen: Francés

Bonjour,
avec quelques heures de retard je voulais souhaiter à mon patron préféré un bon anniversaire!! Bises.
Nota acerca de la traducción
Destinataire= homme
expéditeur du message = femme
24 Enero 2008 00:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Enero 2008 04:02

chito
Cantidad de envíos: 13
meraba;birkaç saatlik gecıkme ıle patronumdan ıyı bir yıl geçirmeyi dilemek istedim.öpücükler...

24 Enero 2008 04:04

chito
Cantidad de envíos: 13
meraba,birkaç saatlık gecıkme ıle patronuma iyi yıllar gecirmesını dılemek ıstedım.öpücükler

24 Enero 2008 17:36

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Chito, can you tell me, in english, what's wrong here?
Hugs.

24 Enero 2008 17:42

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Strange - the French looks good here

24 Enero 2008 17:48

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Maybe she sent her "translation".

24 Enero 2008 17:54

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
haha could be! But I know nothing of Turkish

Smy - what did Chito say?


CC: smy

24 Enero 2008 17:57

smy
Cantidad de envíos: 2481
she sends her "translation" as Thatha says Angelus , and I think she checked the page by accident, I'll explain her what she should do

chito, çeviriyi yapmak için yukrıdaki "Çevir" düğmesine tıklayıp yapman gerekiyor ve mesajını yollarken "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ediyorum" kutucuğunu yalnızca sayfada yöneticinin bakmasını gerektiren bir sorun olduğunda kullanmalısın

24 Enero 2008 17:58

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Thatha wins!


24 Enero 2008 18:02

smy
Cantidad de envíos: 2481
I'll take the admin check off then , don't worry Angelus, you'll meet with this kind of problems often