Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Frans - Bonjour, avec quelques heures de retard je...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransHebreeuws

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
Bonjour, avec quelques heures de retard je...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door carolette23
Uitgangs-taal: Frans

Bonjour,
avec quelques heures de retard je voulais souhaiter à mon patron préféré un bon anniversaire!! Bises.
Details voor de vertaling
Destinataire= homme
expéditeur du message = femme
24 januari 2008 00:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 januari 2008 04:02

chito
Aantal berichten: 13
meraba;birkaç saatlik gecıkme ıle patronumdan ıyı bir yıl geçirmeyi dilemek istedim.öpücükler...

24 januari 2008 04:04

chito
Aantal berichten: 13
meraba,birkaç saatlık gecıkme ıle patronuma iyi yıllar gecirmesını dılemek ıstedım.öpücükler

24 januari 2008 17:36

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Chito, can you tell me, in english, what's wrong here?
Hugs.

24 januari 2008 17:42

Angelus
Aantal berichten: 1227
Strange - the French looks good here

24 januari 2008 17:48

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Maybe she sent her "translation".

24 januari 2008 17:54

Angelus
Aantal berichten: 1227
haha could be! But I know nothing of Turkish

Smy - what did Chito say?


CC: smy

24 januari 2008 17:57

smy
Aantal berichten: 2481
she sends her "translation" as Thatha says Angelus , and I think she checked the page by accident, I'll explain her what she should do

chito, çeviriyi yapmak için yukrıdaki "Çevir" düğmesine tıklayıp yapman gerekiyor ve mesajını yollarken "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ediyorum" kutucuğunu yalnızca sayfada yöneticinin bakmasını gerektiren bir sorun olduğunda kullanmalısın

24 januari 2008 17:58

Angelus
Aantal berichten: 1227
Thatha wins!


24 januari 2008 18:02

smy
Aantal berichten: 2481
I'll take the admin check off then , don't worry Angelus, you'll meet with this kind of problems often