Traducció - Macedoni-Suec - ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ... | | Idioma orígen: Macedoni
ve molam kazete mi kade e prodavnicata. koga ke odime vo grad. dali mozi da te prasam nesto. |
|
| Var snäll och säg mig var affären ligger. | TraduccióSuec Traduït per Linak | Idioma destí: Suec
Var snäll och säg mig var affären ligger. När ska vi gå till stan? Får jag fråga dig något? |
|
Darrera validació o edició per pias - 6 Març 2008 14:39
Darrer missatge | | | | | 5 Març 2008 19:59 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hej Linak.
DÃ¥ jag inte förstÃ¥r källsprÃ¥ket och dessutom tror att vi inte har sÃ¥ mÃ¥nga Svenskar som förstÃ¥r makedonisk, sÃ¥ blir jag tvungen att be om lite hjälp här av den makedoniska experten för att kunna utvärdera din översättning. | | | 5 Març 2008 20:00 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hi sandra saska!
Could you please tell if this is:
"Please be kind and tell me were the shop is. When shall we go to town? Can I ask you something?"
Thanks in advance and some points for your help!
CC: sandra saska |
|
|