Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Macedonio-Sueco - ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ...
Texto
Propuesto por
vladimir 25
Idioma de origen: Macedonio
ve molam kazete mi kade e prodavnicata. koga ke odime vo grad. dali mozi da te prasam nesto.
Título
Var snäll och säg mig var affären ligger.
Traducción
Sueco
Traducido por
Linak
Idioma de destino: Sueco
Var snäll och säg mig var affären ligger. När ska vi gå till stan? Får jag fråga dig något?
Última validación o corrección por
pias
- 6 Marzo 2008 14:39
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Marzo 2008 19:59
pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Linak.
Då jag inte förstår källspråket och dessutom tror att vi inte har så många Svenskar som förstår makedonisk, så blir jag tvungen att be om lite hjälp här av den makedoniska experten för att kunna utvärdera din översättning.
5 Marzo 2008 20:00
pias
Cantidad de envíos: 8113
Hi sandra saska!
Could you please tell if this is:
"Please be kind and tell me were the shop is. When shall we go to town? Can I ask you something?"
Thanks in advance and some points for your help!
CC:
sandra saska