Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Macedone-Svedese - ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ...
Testo
Aggiunto da
vladimir 25
Lingua originale: Macedone
ve molam kazete mi kade e prodavnicata. koga ke odime vo grad. dali mozi da te prasam nesto.
Titolo
Var snäll och säg mig var affären ligger.
Traduzione
Svedese
Tradotto da
Linak
Lingua di destinazione: Svedese
Var snäll och säg mig var affären ligger. När ska vi gå till stan? Får jag fråga dig något?
Ultima convalida o modifica di
pias
- 6 Marzo 2008 14:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Marzo 2008 19:59
pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Linak.
Då jag inte förstår källspråket och dessutom tror att vi inte har så många Svenskar som förstår makedonisk, så blir jag tvungen att be om lite hjälp här av den makedoniska experten för att kunna utvärdera din översättning.
5 Marzo 2008 20:00
pias
Numero di messaggi: 8113
Hi sandra saska!
Could you please tell if this is:
"Please be kind and tell me were the shop is. When shall we go to town? Can I ask you something?"
Thanks in advance and some points for your help!
CC:
sandra saska