Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Mazedonisch-Schwedisch - ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
ve molam kazete mi kade e prodavnicata. ...
Text
Übermittelt von
vladimir 25
Herkunftssprache: Mazedonisch
ve molam kazete mi kade e prodavnicata. koga ke odime vo grad. dali mozi da te prasam nesto.
Titel
Var snäll och säg mig var affären ligger.
Übersetzung
Schwedisch
Übersetzt von
Linak
Zielsprache: Schwedisch
Var snäll och säg mig var affären ligger. När ska vi gå till stan? Får jag fråga dig något?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
pias
- 6 März 2008 14:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 März 2008 19:59
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Linak.
Då jag inte förstår källspråket och dessutom tror att vi inte har så många Svenskar som förstår makedonisk, så blir jag tvungen att be om lite hjälp här av den makedoniska experten för att kunna utvärdera din översättning.
5 März 2008 20:00
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hi sandra saska!
Could you please tell if this is:
"Please be kind and tell me were the shop is. When shall we go to town? Can I ask you something?"
Thanks in advance and some points for your help!
CC:
sandra saska