Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - I wanna be myself

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellà

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I wanna be myself
Text
Enviat per smafy_angel
Idioma orígen: Anglès

I wanna be myself

Títol
Quiero ser yo mismo.
Traducció
Castellà

Traduït per Sweet Dreams
Idioma destí: Castellà

Quiero ser yo mismo.
Notes sobre la traducció
I think it should be "be" and not "by"
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Març 2008 20:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Març 2008 20:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Exacto, Sweet Dreams, deberia ser:
"I wanna be myself".

para que la frase sea más perfecta...¿qué te parece así?

Quiero ser yo mismo.

6 Març 2008 20:55

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Sim, tens razão. Já editei. Acho que os pontos da tradução devem ser teus até porque assim parece mesmo uma frase como deve ser

15 pontinhos a voar para Lilian Canale

6 Març 2008 20:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Não faz isso!

Não é o nosso trabalho dar idéias para melhorar o trabalho dos tradutores?

6 Març 2008 21:24

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Sim, é verdade. Mas mudaste completamente a frase acho que o melhor é mesmo dar (e já o fiz)! Duma outra vez numa tradução tua, dei algumas opiniões etc e deste-me os pontos!